(What is aliveinmexico? - Edit Wiki)
Videos 1 to 24
Mexico's New Tolerance Zone - Part 2
from Alive in Mexico December 01, 2007
La zona de tolerancia que el gobernador de Tlaxcala, Enrique Ruiz Pe a propone, ha abierto la discusi n alrededor del trabajo sexual y la prostituci n. Las trabajadoras sexuales hablan acerca de la discriminaci n ante su trabajo y de c mo por dedicarse a el son criticadas y muchas veces no son respetadas y son abusadas por la polic a, los clientes y algunas veces incluso por sus familias, lo cual baja su autoestima permitiendo este tipo de violencia, pero al organizarse, y al tener apoyo psicol gico, se han dado cuenta que su trabajo es como cualquier otro, el cual sirve para ganarse el dinero para su familia, y lo reivindican como un trabajo digno, por eso no hablan de prostituci n sino de trabajo sexual, en los colectivos se organizan para que su trabajo sea menos dif cil y peligroso y mas remunerativo, por que al estar solas en la calle los proxenetas las amenazan quit ndoles la mayor a del dinero que ganan sin ellos hacer nada, dejando de ser trabajadoras para ser explotadas sexualmente, por ello es la oposici n a la zona de tolerancia por que vuelve a poner a las mujeres en las manos de los padrotes, que son la polic a, los hoteleros, los restauranteros, los empresarios de las cerveceras, el gobernador as como los empresarios nunca hablaron de trabajo sexual sino de legalizar la prostituci n (que es ilegal en casi todo el pa s) en una zona especifica para la diversi n de los adultos y sabiendo que se mover n cantidades importantes de dinero pues ah esta el negocio adem s de consentir el trafico de mujeres hacia Estados Unidos as como la explotaci n sexual infantil, pues la corrupci n y las mafias de traficantes coludidas con las autoridades permiten esconderlo en las zonas VIP. En esta segunda parte del video de Apizaco, varias trabajadoras hablaron con AiM para contarnos sus vivencias y problemas, y una de ellas nos explica por su propia experiencia, la diferencia entre trabajar en colectivo a ser explotada por un padrote.
|
A New Red Light District for Mexico? - Part 1
from Alive in Mexico October 26, 2007
On October 5, the Forum of Analysis and Discussion about the Red Light District took place in the city of Apizaco, Tlaxcala. There sex workers, as well as members of human rights and labor organizations, in the fight against Sida, reaffirmed their stance against the government proposal to create a Red Light District in which prostitution would be legal. The said proposal, besides lacking public support, does not offer any opportunity to sex workers, but rather forces them to work for businessmen under the conditions that they stipulate. Apizaco, as a migrant city, has a population that is vulnerable to job shortage. It is here where many women are sexually exploited before being taken to the United States where pimps make a lot of money with them.This video is the first of two parts where we will see from the stories told to AiM by organized sex workers and organizations that support them, the harsh reality in which the sex workers in Mexico survive.**Espa ol**El pasado 5 de octubre se llevo a cabo el Foro de An lisis y Discusi n sobre la Zona de Tolerancia en la ciudad de Apizaco, Tlaxcala ah , las trabajadoras y trabajadores sexuales as como integrantes de organizaciones de derechos humanos, laborales y en la lucha contra el Sida, reafirmaron su postura en contra de la propuesta del gobierno de crear una Zona de Tolerancia en la cual la prostitucion seria legal, dicha propuesta adem s de carente de apoyo ciudadano, no ofrece ninguna oportunidad a las trabajadoras sexuales, sino que las obliga a trabajar para empresarios bajo las condiciones que ellos estipulen, Apizaco como ciudad migratoria cuenta con una poblaci n vulnerable por la falta de empleos, es aqu donde muchas mujeres son explotadas sexualmente para luego ser llevadas a Estados Unidos donde padrotes ganan mucho dinero con ellas.Este video es el primero de dos partes donde veremos, a partir de las historias que las trabajadoras sexuales organizadas y organizaciones que las apoyan contaron a AiM, la dura realidad en la que sobreviven las y los trabajadoras y trabajadores sexuales en M xico.
|
Zapatistas Discuss Growing and Distributing Coffee
from Alive in Mexico September 28, 2007
[Editor s note: English coming soon.]El caf Tatawelo es la marca que comercializan comunidades autonomas zapatistas de Chiapas. Los ind genas mayas organizados en las Juntas de Buen Gobierno han decidido comercializar sus productos sin el intermediario que com nmente compra a muy bajo costo lo que han sembrado los ind genas. Este caf se puede conseguir en cafeterias de Chiapas y el Distrito Federal en Mexico. Desde hace un par de a os han decidido gestionar que su caf sea reconocido a nivel internacional por su producci n totalmente organica, lo que ha permitido que se distribuya de manera solidaria por varias partes del mundo, principalmente Estados Unidos, Italia, Alemania y Espa a asi como de los consumidores locales. El Caf tatawelo es un ejemplo del comercio justo que practican, asi como una practica honesta de conseguir fondos para mantener sus proyectos de autonomia. A pesar de los problemas que han enfrentado las comunidades ind genas, como las bandas paramilitares que asolan la regi n, as como un gobierno que los margina ellos, los zapatistas siguen construyendo su mundo posible..
|
The Annual LGBT Pride March in Mexico City
from Alive in Mexico September 14, 2007
For 29 years there has been a Lesbian, Gay, Bisexual and Transgendered(LGBT) march in Mexico s capital city. This year the march s theme was the growing problem of discrimination against LGBT people for their sexual preferences. This march grows each year, not only in the number of people but also in the infrastructure that they use, which includes dozens of mobile scenes where they exhibit their outfits. Various cities in the country have similar marches where, in a type of carnival, the LGBT groups have made their presence public in a society that commonly ignores them and discriminates against them. In this march they also encourage the use of methods to prevent sexually transmitted infections, and to promote their rights as an active sector in society. ---Espa ol---Desde hace 29 a os se realiza una marcha de Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgenero (LGBT) en la capital del pa s, este a o el tema central de la marcha fue creciente problema de la discriminaci n hacia ellos por sus preferencias sexuales.Esta marcha crece a o con a o, no solo en n mero de personas, sino tambi n en la infraestructura que utilizan para llevarla a cabo que incluye decenas de escenarios moviles donde exhiben sus vestuarios.Actualmente en varias ciudades del pa s se llevan a cabo marchas similares donde con una forma de carnaval los grupos LGBT han hecha publica su presencia en una sociedad que com nmente los niega y discrimina.En esta marcha tambi n se busca fomentar el uso de m todos de prevenci n contra enfermedades de transmisi n sexual, as como la promoci n de sus derechos como sector activo de la sociedad.
|
The Struggles of Mexico's Real del Monte Miners
from Alive in Mexico September 08, 2007
The town of Real del Monte is in the state of Hidalgo, very close to Mexico s capital, Mexico City. For more than 500 years mines for gold, silver and other minerals have operated there. Now they are all closed. The former miners have organized to reclaim their rights for a dignified retirement and medical care. The work in the mines caused many illnesses, and only a few miners have medical insurance or benefits. This town has a long history, including the first strike in America in 1766. This town also produced one of the organizers of the strike of the Cananea movement, a precursor to the Mexican revolution. In addition, there one of the largest fortunes in the country was amassed, like that of Romero de Terreros who became the richest man in America in the 18th century. Finally, the continent s first soccer team plays in Real. ---Espa ol--- El pueblo Real del Monte se encuentra en el estado de Hidalgo muy cerca de la capital Durante mas de 500 a os se han explotado minas de oro, plata y otros minerales que actualmente se encuentran cerradas.Los ex mineros se han organizado para reclamar sus derechos para una jubilaci n digna y atenci n m dica ya que el trabajo en las minas consumi con enfermedades y solo pocos cuantos con seguro medico o prestaciones.Este pueblo cuenta con una larga historia, ah se hizo la primera huelga de Am rica en 1766 y de ah salio uno de los organizadores de la huelga de Cananea movimiento precursor de la Revoluci n Mexicana tambi n aqu se amasaron unas de las mas grandes fortunas del pa s como la de Romero de Terreros que se convirti en el hombre mas rico de Am rica en el siglo XIII. En Real se jugo tambi n el primer partido de futbol en el continente.
|
Zapatistas Practice Herbal Medicine
from Alive in Mexico August 31, 2007
[Editor's Note: This week the English blog was assembeled by Brian Conley and the Spanish by Armando Gomez.] In Chiapas, medical aid and assistance is difficult to find. As we reported some months back, indigenous Mayan Health Promoters in Chiapas have begun teaching their communities about basic nutrition and hygeine, as well as providing some medical services.The have also begun renewing the traditions of their ancestors by using herbal alternatives to treat medical problems dealt with pharmaceutically in places where resources are more available. Oventic, where our correspondent travelled to bring you this episode, is the center of the Mayans herbal medicine practice.Due to the low intensity conflict in Chiapas, it is by turning to tradition that the indigenous Mayans of the Zapatista communities are able to preserve their autonomy. For more information about those working to preserve the herbal and other traditions of the Mayans, please see OMIECH s website.-Espa ol- En las comunidades zapatistas se impulsan proyectos para fortalecer su autonomia, un ejemplo de ello es el uso de medicina tradicional, como la herbolaria por parte de los Promotores de Salud que son los encargados de prevenir y resolver los problemas de las comunidades.AiM estuvo en Oventik, Chiapas, donde se encuentra uno de los centros de preparaci n de medicina herbal. En estas zonas las comunidades han desconocido al gobierno local y nacional y han creado Juntas de Buen Gobierno donde pulsan proyectos para resolver las necesidades de salud, alimentaci n, vivienda, trabajo y alimentaci n.Los centros de trabajo colectivo abarcan reas como la fabricaci n de zapatos, la comercializacion de artesania y elaboraci n de ropa, as como han construido clinicas y centros de salud con medicina tradicional y pero tambien con medicina farmaceutica y capacidad quirurgica. Los promotores de salud de las comunidades zapatistas se forman en escuelas zapatistas que han credao un modelo educativo distinto.
|
The Other Campaign Visits Mexico City
from Alive in Mexico August 24, 2007
The Other Compaign is a political initiative that promotes the EZLN in order to coordinate the people s struggles throughout the entire country. This organizational proposal began on January 1st of 2006 with the tour of Sub Commander Marcos appointed as Delegate Zero to promote the Sixth Declaration of the Selva Lacandona, a document that raises its political proposal at a national level.The tour was suspended on May 3rd of 2006 due to the repression of the town of Anteco, which is part of this movement, and was resumed later.At present, the Intercontinental Reunion of the Indian Towns of America in the state of Sonora in the month of October is being prepared. In the time that this movement has lasted, it has been a victim of many of its members being in prison or facing legal problems, Human Rights groups such as Amnesty International and the International Civil Commission of the Human Rights.The Other Campaign has an organizational proposal at an international level named Zezta Internacional.---Espa ol---La Otra Campa a es una iniciativa politicia que promueve el EZLN para coordinar las luchas populares en todo el pa s. Esta propuesta organizativa empez el 1 de enero de 2006 con el recorrido del Sub Comandante Marcos nombrado como el Delegado Zero para promover la Sexta Declaracion de la Selva Lacandona, documento que plantea su propuesta politica a nivel nacional e internacional.El recorrido fue suspendido el 3 de mayo de 2006 debido a la represion al pueblo de Atenco que es parte de este movimiento y reanudado mas tarde.Actualmente se prepara la reunion Intercontinental de los Pueblos Indios de America en el estado de Sonora en el mes de octubre, el tiempo que ha durado este movimiento ha sido victima de muchos de sus integrantes esten en prision o enfrenten problemas juridicos, grupos de Derechos Humanos como Aministia Internacional y la Comision Civil Internacional de Observaci n de los Derechos Humanos.La Otra Campa a tiene una propuesta organizativa a nivel internacional llamado La Zezta Internacional.
|
The Community Police of Indigenous Guerrero
from Alive in Mexico August 11, 2007
In San Luis Acatlan is the Coordinating Committee of the Community Authority, which brings together the elected authorities for the uses and customs of more than 60 indigenous settlements of the coast and part of la Monta a Chica de Guerrero. This coordinating committee is also the place where orders and regulations are given to the Community Police, which is a grouping of peasants that provides its services free of charge, and is elected by the assemblies of their communities in order to offer this security work. Achieving the rank of commander requires 3 years of collaboration, for police class a year, and for volunteers only 15 days, during which time passes the "jail" or prisoner caravan which carries the offenders, touring all the communities in order to carry out community work and complete the punishment that the assembly has assigned to the prisoner. This Community Police has existed for scarcely 11 years, and for most of this time it had to face the delinquency and insecurity of its towns which had been abandoned by their state governments, and created rural militias after losing trust in a government that declared them outside of the law despite the great results that they have achieved. This zone is an example of the autonomy project that the indigenous towns look for and construct. This zone is also considered to be the poorest region of Mexico, having more infant mortality due to inadequate nutrition and a lack of medical attention. The Community Police brings together hundreds of men that participate in providing security to the communities, where prior to the existence of the Community Police there was a high index of assault, aggression, and rape.----ESPA OL---- En San Luis Acatlan se encuentra la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias CRAC que reune a las autoridades elegidas por usos y costumbres de mas de 60 poblados indigenas de la Costa y la parte de la Monta a Chica de Guerrero. Esta Coordinadora es tambien el lugar donde se dan las ordenes y reglamentos a la Polica Comunitaria, que es un agrupamiento de campesinos que prestan su servicio de manera gratuita y que son elegidos por las asambleas de sus comunidades para brindar ese trabajo de seguridad; para el grado de Comandante se colabora por 3 a os, para Policia razo un a o y para los voluntarios tan solo de 15 dias, el tiempo en que pasa la carcel o caravana de presos, que va llevando a los infractores dando un recorrido por todas las comunidades para realizar trabajo comunitario y cumplir el castigo que la asamblea le haya designado al preso. Esta policia comunitaria cuenta con apenas 11 a os de existencia y a lo largo de ese tiempo han tenido que enfrentar primero la delincuencia e inseguridad de sus pueblos abandonados por los gobiernos estatales y para lo cual crearon sus milicias campesinas, despues la desconfianza de un gobierno que los ha declarado fuera de la ley a pesar de los grandes resultados que han logrado. Esta zona es una muestra de el proyecto de Autonomia que buscan y construyen los pueblos indigenas, tambien esta zona es considerada como la region mas pobre de M xico y donde hay mas muertes infantiles por desnutricion y falta de atencion m dica. La policia comunitaria agrupa a centenas de hombres que participan dando seguridad a sus comunidades, donde antes de que existiera policia comuitaria se daba un alto indice de asaltos, agresiones y violaciones.
|
The Voice in the Air
from Alive in Mexico August 04, 2007
"The Voice in the Air in the House of Rain" is a community radio station in the Town of Buena Vista. Located on a hillside in the state of Guerrero, the radio station was bought by a farmers co-op in the area who gather to determine what is aired and, who will act as local authorities and as a voice of the police.Buena Vista is a small community of about 2,000 residents who are mostly indigenous mixtecos, tlapanecos, and amuzgos, in the middle of the mountains near the Pacific coast. The area straddles two timezones and has trucks coming and going several times a day to the municipal capitol in San Luis Acatlan.Despite diverse problems problems from great distances to lack of equipment, the radio is a powerful force in the region. Replacement parts are expensive and hard to come by because of long distances, but by broadcasting in Castile Spanish is able to understand the news and stay in touch with their community.The radio is not a project run by any group or person, but an agreement that arises from the assembly of indigenous towns that see the possibility of promoting their agricultural products and protecting their culture and way of life.Those in charge of the radio are from all different backgrounds and form a committee to determine how things should work to help everyone in the community the most. They maintain the project because it is in the best interest of everyone in the area - it helps neighbors and friends, and everyone chips in to pay for repairs and maintenance of this vital service. ---Espa ol--- "La Voz en el aire, en la casa de la Lluvia" es una estacion de radio comunitaria del poblado de Buenavista en la Monta a Chica del estado de Guerrero, esta radio fue comprada por la cooperacion de los campesinos del lugar que se rigen por usos y costumbres, donde la asamblea es el maximo lugar de desicion y es donde se elige a las autoridades locales y a los encargados de los trabajos comunitarios como la radio o la policia la cual tambien es comunitaria.Buenavista es una comunidad muy peque a de solo 2000 mil habitantes, en su mayoria son indigenas mixtecos, tlapanecos y amuzgos, en medio de las altas montanas cercanas a la costa del pacifico el tiempo parece transcurrir a otro ritmo, el transporte sale de la comunidad 2 veces al dia a las 3 y 5 de la ma ana desde San Luis Acatlan que es la cabecera municipal.El alcance de la radio es amplio, su se al a pesar de las dificultades llega a varias comunidades y se transmite en Amuzgo, que es su lengua materna y en "Castilla" o espa ol, las problematicas a las que se enfrentan son diversas como la falta de equipo, agravada por las distancias que tienen que recorrer y el dinero que deben gastar para ir a comprar refacciones o lo necesario para sostener la radio.La radio no es un proyecto de un colectivo o una persona, es un acuerdo que surge de la asamblea de el pueblo ind gena que la ve como una posibilidad de promover sus productos agr colas y fomentar su cultura.Los encargados de la radio lo forma un comit elegido en asamblea por usos y costumbres y hacen todo tipo de labores. Ellos piden solidaridad para mantener y este proyecto pues los fondos son precario s, pues solo cuentan con las aportaciones de vecinos y amigos para costear las reparaciones y faltantes de la joven radio comunitaria.
|
The Anniversary of the Movement in Oaxaca
from Alive in Mexico July 26, 2007
In June of 2006 the Government of Oaxaca launched an offensive against striking teachers. This action prompted the formation of a popular movement who made their actions famous around the world facing off against local and federal police and erecting over 2,000 barricades in one night. In the violence that ensued Indymedia reporter Brad Will (from the United States) was murdered by off duty police and a warning was issued by the Embassy to Americans to stay away from the conflict zone. In this second visit to Oaxaca, Alive in Mexico interviews human rights defenders, teachers, and relatives of victims who died in the conflict. A year after the conflict the members of the movement recount their struggle, discuss the current situation that exists, and participate in several planned activities.Alive in Mexico was in Oaxaca in June. Lately the situation has been extremely tense because of new repression by the government. Hundreds of thousands of Oaxacans protested and boycotted the festival called "The Mondays of the Hill" or "Guelaguetza" because it has been commercialized and organized by the government.---Espa ol---En Junio de 2006 la ofensiva del gobierno de Oaxaca en contra de maestros dio inicio al movimiento popular que ha dado la vuelta al mundo por sus famosas barricadas que fueron levantadas hasta 2 000 en una noche y por enfrentar a la polic a local y federal, as como por el asesinato del reportero de Indymedia Brad Will por lo cual la embajada de Estados Unidos considero a Oaxaca un lugar peligroso para que sus ciudadanos visiten la zona por conflictos pol ticos.Con entrevistas a defensores de derechos humanos, maestros, familiares de las victimas mortales del conflicto AiM entrega este segundo video de su vista a Oaxaca.Un a o despu s la gente del movimiento oaxaque o recuerda e informa de la situaci n actual que existe en la entidad, participando en varias actividades programadas.AiM estuvo en el mes de Junio Oaxaca, en la actualidad la situaci n se encuentra en extrema tensi n, primero por una nueva represi n en los ltimos d as cuando cientos de miles de oaxaque os celebraban una fiesta nombrada la Guelaguetza popular a contra de otra fiesta comercial organizada por el gobierno con una fuerte publicidad a pesar de que el movimiento ha llamado a boicotear esa actividad como lo hiciera el a o pasado.
|
Radio Planton in Oaxaca
from Alive in Mexico July 20, 2007
Un plant n es un m todo de manifestaci n en M xico, para presionar a las autoridades sobre alg n asunto o problema, se instalan casas de campa a hechas con mantas y pl sticos frente a oficinas de gobierno o en zonas publicas, acompa adas de otras protestas como marchas, hasta ver avances en sus demandas.
|
Mariachis in Garibaldi Plaza
from Alive in Mexico July 05, 2007
Mariachi music has become an international symbol of Mexican culture. This music, first developed in the state of Jalisco in the 1800s, is an integral part of many Mexican parties, weddings and other special events. The classic Mariachi group consists of violins, trumpets, guitars, a vihuela (a high-pitched five string guitar) and a guitarr n (a small-scaled acoustic bass). Most of these instruments were brought from Europe by the Spanish conquistadors, replacing rattles, drums, conch-shell horns, and reed or clay flutes which were used by Mexico s indigenous people. As a result, although Mariachi music originated in Mexico, there is some debate about whether it is the most traditional Mexican music. For more information about Mariachis, see Wikipedia s entry.
|
Atenco, One Year Later
from Alive in Mexico June 28, 2007
San Salvador Atenco es un poblado rural a cien kil metros de la ciudad de M xico, ese lugar a sido conocido por que sus pobladores se han opuesto desde 2003 a la construcci n de un aeropuerto internacional, que amenaza con quitarles las tierras donde viven y trabajan. El aeropuerto, impulsado por el gobierno federal anterior fue cancelado y el gobierno tuvo que reconocer los derechos de los pobladores, esa lucha por la defensa de la tierra as como sus habitantes han sido un ejemplo de la lucha por el territorio que ha recorrido el mundo empu ando un machete como s mbolo de su movimiento campesino.En 2006 la gente de Atenco fue victima de una salvaje agresi n cuando sus pobladores impulsaban de manera activa la iniciativa zapatista de La Otra Campa a que promov a el sub comandante Marcos del EZLN en un recorrido por todo el pa s. Desde el d a 3 de mayo en una manifestaci n son emboscados y desalojados de un grupo de vendedores de flores y gente de Atenco, son encarcelados decenas de personas traicionando su palabra el gobierno municipal que d as antes hab a acordado el permiso de la manifestaci n y la venta de flores. Por la tarde habr a una confrontaci n de la polic a con pobladores de Atenco que en un primer ataque golpeo y detuvo a varias personas y despu s fueron los polic as quienes fueron expulsados del poblado por habitantes descontentos. El 4 de mayo en Atenco entro la polic a y polic a federal a reprimir a los manifestantes y a los pobladores en general de San salvador Atenco, en el operativo hubo exceso de uso de la fuerza polic aca, mujeres fueron agredidas sexualmente, y los procesos penales en contra de los detenidos ha sido largo, y lleno de irregularidades por parte de las autoridades que mantiene injustamente presos a 23 personasHan sido liberados varios de los detenidos, pero los procesos siguen alarg ndose y los presos que aun quedan han sido victimas de ultraje en las prisiones. A dos de ellos: Ignacio del Valle y Felipe lvarez les han dictado sentencia de 64 a os de prisi n por solo uno de los varios procesos penales que tienen. Ahora el gobierno amenaza con llevar a cabo nuevamente el proyecto de aeropuerto internacional en ese mismo lugar. Condenan a 67 a os de c rcel a l deres del FPDT de Atencohttp://www.jornada.unam.mx/2007/05/06/index.php?section=politica o de la represi n en Atenco un mensaje de Amnist a Internacional http://mujeressinmiedo.blogspot.com/2007/05/un-ao-del-enfrentamiento-en-atenco.html Carta de los presos del penal de Almoloyita de Ju rez a un a o de la represi nhttp://espora.org/pipermail/info_jar/2007-May/000097.html Palabras de marcos a Atencohttp://enlacezapatista.ezln.org.mx/la-otra-campana/377/ Atr s el decreto expropiatoriohttp://www.jornada.unam.mx/2002/08/02/016n1pol.php?origen=index.html cronolog ahttp://www.prodigyweb.net.mx/laboetie/cronoatenco.html
|
Artisan Market in Mexico City
from Alive in Mexico June 21, 2007
[Translator's Note: A Ciudadela is an area with some protection from the elements found in the interior of a large plaza. In the case of this specific Ciudadela it is a large market used for the sale of crafts and artisan works and plays an important role in the economic and cultural lives of the people living there.] The Ciudadela is a Mexican crafts market where cultural groups from around Mexico distribute their crafts to other parts of the country and the world. These artists and have developed and maintained this space for more than 40 years. The land the Ciudadela occupies has been threatened with demolition, to convert the area into a government office building. The Ciudadela s craftspeople are organizing so the eviction might be prevented. They are working to educate people about valuable cultural and artistic work that is done every day in the market. The Ciudadela offers artwork made of wood, cloth, glass, paint, metal, pottery, and embroidery. You can purchase paintings, scultures, typical and traditional costumes, along with thousands more items. The market sells crafts from the entire country, and members of at least 10 indigenous groups live there, including the Triquis, Tzeltales, Tzotziles, Huicholes, Mixtecos, Pur pechas, Tlapanecos, Otom es, Zapotecos, Nahuas and Mazahuas. These cracts people count on the Ciudadela space for art production as well as sales, employing more than 1200 craftspeople. For more than 40 years the Ciudadela has been a hub for the world-wide distribution of Mexican crafts, and the market has also been a necessary stop for any tourist in Mexico City. During this time the knowledge of the artisan s craft has been passed from generation to generation, and they continue with this work to this day. ----------------- La ciudadela es un mercado de artesan as mexicanas, donde grupos culturales de todo el pa s venden y distribuyen sus artesan as a otras partes del pa s y del mundo, ellos tambi n son artesanos y han mantenido y hecho crecer este espacio durante m s de 40 a os. Sin embargo el lugar que ocupan ha sido amenazado de ser demolido para convertirlo en un edificio de oficinas para el gobierno.Los artesanos de este mercado han decidido organizarse ante un posible desalojo y buscan dar a conocer lo que en La Ciudadela se hace todos los d as para que sean considerados por su trabajo esencialmente cultural y art stico; para que con esto se reconsidere la intenci n de expulsarlos de su recinto.En el mercado de la ciudadela se trabaja la madera, el hilo, el vidrio, la pintura, el metal, la escultura, la alfarer a, el bordado, los trajes t picos y tradicionales entre mil cosas m s. Se comercializan artesan as de todo el pa s y viven en el mismo por lo menos integrantes de 10 pueblos ind genas: triquis, tzeltales, tzotziles, huicholes, mixtecos, pur pechas, tlapanecos, otom es, zapotecos, nahuas y mazahuas y cuenta con un espacio para talleres, lo que da trabajo a mas de 1200 artesanos mas. Con m s de 40 a os, este lugar se ha convertido en un difusor de las artesan as a nivel mundial y se ha convertido tambi n en un paso obligado de los visitantes extranjeros de la ciudad de M xico y del pa s. Durante este tiempo los conocimientos de su trabajo han pasado de generaci n en generaci n y as se mantienen hasta la fecha.
|
Sex Worker Program in Mexico City
from Alive in Mexico June 14, 2007
Sex workers are exploited and abused around the world. The Brigada Callejera, in Mexico City, helps sex workers fight these problems. The Brigada also offers education and many other services to help sex workers find dignity in their work, and develop the skills to find other work. Trabajadores sexuales son explotados y abusados en todo el mundo. La Brigada Callejera, en la Cuidad de Mexico, apoya a trabajadores sexuales a luchar contra estos problemas. Tambien La Brigada ofrece educaci n y muchos otros servicios para ayudar las trabajadores encontrar dignidad en su trbajo, y tener tan habilidades para encontrar el otro trabajo.
|
Labor Day in Mexico
from Alive in Mexico June 06, 2007
Esta semana, para inaugurar nuestras historias regulares desde ahora es esta pagina, AiM fue testigo de varios sucesos en los primeros dias de mayo, donde se juntaron fechas llenas de historia para la comunidad mexicana. Desde el fin de la revolucion mexicana de 1910 se festeja la lucha de los trabajadores en la defensa y conquista de sus derechos This week, to inaugurate our regular posts from this date on, AiM covers the first days of May in Mexico City, dates filled with history for the Mexican comminuty. Since the end of the 1910 Mexican revolution, Mexicans have celebrated the workers struggle and the defense of workers rights. Este primero de mayo se dieron varias marchas de trabajadores, una de ellas fue de organizaciones sociales y sindicatos independientes de las centrales obreras oficiales. incluyendo electricistas, bomberos y maestros. La segunda marcha fue la realizada por integrantes de La Otra Campana iniciativa politica encabezada por el EZLN. En esta marcha participaron trabajador@s sexuales, comerciantes del barrio de tepito, jovenes, campesinos de Atenco y otros grupos que se dijeronen apoyo a la luchas de los trabajadores y exijieron la liberacion de los presos politicos del pais. This 1st of May many workers marched, from social organizations and independent unions of the working class, including electricians, firefighters and teachers. A second march was organized by members of La Otra Campana or The Other Campaign, a political initiative headed by the EZLN, also known as the Zapatistas from Chiapas, Mexico. This marched included sex workers, vendors from the Tepito neighborhood, young people, farmers from Atenco and other groups, that support the workers struggle and also demand the liberation of political prisoners in Mexico. Los medios de comunicacion resaltaron el abandono de las autoridades gubernamentales del festejo del dia de los trabajadores en contraste con anos anteriores donde se realizaba una marcha oficial con la presencia de los representantes del gobierno mexicano. Many media outlets noted the absence of government authorities on this Labor Day, in contrast to previous years when there was an official march with Mexican government officials present. Los trabajadores manifestaron su enojo ante las nuevas politicas laborales, en especial con las reformas a la ley del ISSSTE (Instituto de Seguriadad Social al Servicio de los Trabajadores del Estado) que fueron aprobado rapido en Marzo de este ano, sin tiempo por la participacion de los trabajadores. Los cambios al ISSSTE afectan a mas de 2millones de cotizantes a este instituto y a 10 millones de usuarios de servicios medicos, jubilaciones y pensiones The workers demonstrated their anger with the new labor politics, especially the reforms of the ISSSTE law (State Institute for Social Security for Workers) that were quickly approved in March of this year with no time for worker comment or input. Changes to ISSSSTE affect over 2 million workers and10 million people who receive health care and pensions from ISSSTE.
|
Indigenous Healthcare in Chiapas
from Alive in Mexico March 01, 2007
Chiapas, Zapatistas, Indigenous, and Mexican guerrillas have been considered synonymous by many since the uprising in 1994. This week Alive in Mexico speaks with Zapatistas involved with the construction of an alternative, parallel healthcare system for the indigenous. Some of the Promotores de Salud, or Health Promoters speak about their work teaching about hygeine and providing access to healthcare in remote towns and villages scattered around Chiapas State. Alive in Mexico is produced by two Mexican correspondents, in collaboration with a team in the United States. Our work is viewer-funded. Please consider making a donation to support Mexican citizen journalists.
|
Murales de Resistencia
from Alive in Mexico February 22, 2007
Por Armando G mez En M xico ha existido a lo largo de su historia reciente la tradici n de los murales, que son pinturas monumentales con una caracter stica fundamental son para espacios p blicos, obras que sirven para que grandes cantidades de personas puedan apreciar las obras que en ellas se trazan. Los temas ocupados en su mayor a son temas sociales, aunque tanto el dise o, formato, estilo, etc., son de libre elecci n.
|
Oaxacan Women March for Respect
from Alive in Mexico February 15, 2007
On November 19th, women of Oaxaca marched to protest disrespect and harassment by the Federal Police.These women demanded respect of their dignity and the freedom to walk through the Zocalo or town square without fear of harassment.The women allege the PFP has been responsible not only for sexual harassment but in some cases assault. Until now we have not heard of any reprisals against Federal police forces.At this time the PFP have been withdrawn from Oaxaca City, however Municipal Police have been placed in control of the Zocalo and it remains to be seen whether the conflict in Oaxaca has finally subsided.Please consider making a donation to support the work of Mexican citizen journalists! You can donate at www.aliveinmexico.org
|
Optimistic in Oaxaca
from Alive in Mexico December 28, 2006
Although the struggle and decision-making in Oaxaca were led by locals, indigenous, and truly seemed to be guided by the "regular people," there were many others involved as well.Many optimistic young activists, people looking to support and assist the struggle, and envisioning a "new world in their hearts," travelled to Oaxaca to help where they could.This is a short interview with a young man named Rafa, who travelled to Oaxaca, hoping to witness revolution in his lifetime. Unfortunately the barricade was cut short, and today no one knows quite what direction the struggle may take next.Please consider making a donation to Alive in Mexico, to assist us in continuing to produce videos and insight you can't find anywhere else.
|
500 Years of Resistance?
from Alive in Mexico December 08, 2006
There are a lot of videos out there depicting various protests, demonstrations, and streetfighting in Oaxaca. However few videos provide much understanding or context about how the struggle began.This video is a small attempt to begin providing some of that context. "TK" gives his perspective on the struggle, how it began, and his place in it.In the coming days and weeks we hope to bring you more content like this, describing the lives of Oaxaquenos and other Mexicans, providing a new insight into everyday life and struggle in Mexico.If you value this content, please consider making a donation, as we are entirely viewer-funded.
|
Vlog Soup: Episode 20
from Vlog Soup December 06, 2006
This episode of Vlog Soup is a little different. Among the featured video blogs in this show are Alive in Mexico, Brian Conley's new video blog covering Mexico; Four Eyed Monsters' Net Neutrality open source documentary; and Tar Barrels where little kids carry flaming barrels of tar around in a circle! Here are all the links to explore: Galacticast makes it on this week's show because I couldn't resist the appeal of Casey as Leah Skywalker. Arin Crumly and Susan Buice make an open source documentary on Net Neutrality It's a promo for Puppet news, RSSNEWS.TV! Tar Barrels being carried by children. Oh the humanity! via [ Natcast ] Suggested by Jan of the faux press says the Witness.org Tips & Techniques video "is a valuable 25 minutes for all of us toward becoming better camera operators / film makers." Alive in Mexico Brian Conley reporting from Mexico. Risking his life to get out footage from Oaxaca. Amazing stuff. November 25th grand march in Oaxaca "On November 25th, tens of thousands of residents of Oaxaca and the surrounding pueblas(towns), arrived in the historic center of Oaxaca City, to surround the Zocalo. The ever quotable American King makes another appearance on Vlog Soup because I didn't delete the video after the last Vlog Soup. Adding commentary to old videos, NextToHeaven.net Footage of his neighbor's window set to a dual mashed up soundtrack, JasonTalbot.com A new net news show from England, 18doughtystreet.com YouTube Guide featuring Nalts YouTube Guide Episode 15 (Hosted by Haynes1994) How to save a YouTube Video KeepVid - Web Page Paste in the YouTube URL, it converts then click DOWNLOAD, FLASH File is downloaded Drop file into iSquint and it converts it into an mp4 Nalts Formats available: Quicktime (.mov) Tags: four eyed monsters, steve garfield, nalts, youtube, tar barrels, vlog soup, alive in mexico, galacticast
|
|
Log in or sign up to leave comments.
0 comments on aliveinmexico:
(No comments yet..)
get widgets
RSS feed for aliveinmexico:
To add your video to this page, just add this code in your video blog post:
|